这是北京方言,现在很少听到了。正确的写法应该是吃挂落儿。“挂是“牵扯“连带之意“落儿有剩下的、被放弃的、无意得到的之意。具体使用有两种情况,1、意外得到小便宜,如,几个人分东西,剩下一件不好分,刚好你来了,就给你了这东西本来没你的份,因为认识你(有牵挂),做个人情,你就捡了“挂落儿。2、别人打架,与你无关,你去劝解,被打伤,这也是捡了“挂落儿。前者令人高兴,后者令人沮丧,后者是前者的反用,本来有讽刺或自我解嘲的意思,用多了也就成了正用,不包含讽刺意义了。
这是北京方言,现在很少听到了。正确的写法应该是吃挂落儿。“挂是“牵扯“连带之意“落儿有剩下的、被放弃的、无意得到的之意。具体使用有两种情况,1、意外得到小便宜,如,几个人分东西,剩下一件不好分,刚好你来了,就给你了这东西本来没你的份,因为认识你(有牵挂),做个人情,你就捡了“挂落儿。2、别人打架,与你无关,你去劝解,被打伤,这也是捡了“挂落儿。前者令人高兴,后者令人沮丧,后者是前者的反用,本来有讽刺或自我解嘲的意思,用多了也就成了正用,不包含讽刺意义了。